随着高中语文课程内容的不断更新和变革,高考语文也便随着作出相应的改变,而在高考试卷中针对于文言文的考查,也有着日新月异的变化。下面是考试啦小编整理的2017年高考文言文句子翻译方法,欢迎大家阅读。
2017年高考文言文句子翻译方法篇1:翻译标准
简言之三个字:信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。高考中的翻译一般只涉及信和达。
2017年高考文言文句子翻译方法篇2:翻译原则——直译为主,意译为辅。
“直译”,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。“意译”,则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。一般说来,应以“直译”为主,辅以“意译”。高考文言文翻译也主要考“直译”。
2017年高考文言文句子翻译方法篇3:直译方法
直译的方法——“留”、“换”、“删”、“补”、“调”、“贯”六个字。
2017年高考文言文句子翻译方法篇4:文言语句翻译方法归纳
(1)保留法(留):
㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。
㈡度量衡单位、数量词、器物名称。
㈢古今意义相同的词。
例题:
①此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)
②李氏子蟠,年十七,好古文。(《师说》)
③屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。(《屈原列传》)
④于是废先王之道,焚百家之言。(《过秦论》)
…… 此处隐藏1428字 ……
2017年高考文言文句子翻译方法相关文章:
1.2017年高考文言文阅读答题步骤
2.2017年高考语文必考文言文原文翻译及释义
3.2017年高考语文文言文翻译常见错误
4.2017高考语文文言文必备常识
5.2017年高考语文文言文翻译知识点
6.2017高考文言文实词总结
7.2017年高考语文文言文阅读历年真题